I suoni indicati dalle lettere dell'alfabeto latino, con poche eccezioni, corrispondono ai suoni della lingua russa. Per le lettere "x", "h", "u", "w" non ci sono analoghi in latino, ma vengono utilizzate combinazioni speciali di lettere: digrafi.
Istruzioni
Passo 1
La lettera "I" è scritta come una combinazione "ja", che ha un suono simile. Tuttavia, alla fine dei nomi (Maria, Lydia, Valeria), tale sostituzione è facoltativa. Invece di un digrafo, di regola, viene usata solo la lettera "a": Maria, Lydia, Valeria. Tuttavia, la regola è facoltativa. A volte la lettera "j" viene sostituita con "i" o "y". La stessa lettera sostituisce il suono "y" nelle lettere "e", "u", ecc.
Passo 2
Non esiste nemmeno la lettera "x" in quanto tale in latino. Invece, la combinazione "ch" è scritta: Chloe, Charon, ecc. Questo digramma è stato conservato in tedesco e in inglese e francese è sostituito dai suoni "k", "h", "w". Tuttavia, per semplicità, questo digramma è sostituito dalla lettera “h”.
Passaggio 3
La lettera "x" viene letta come una combinazione di suoni "ks". Ricorre in nomi e origini greci e romani: Xenia, Alexandr. Se lo desideri, puoi sostituire questa lettera con la combinazione "ks".
Passaggio 4
Il suono "sh" in latino è assente anche come combinazione di suoni, ma l'analogo può essere preso in prestito dall'inglese o dal tedesco. Questi sono rispettivamente "sh" e "sch". Il suono "u" è solo in tedesco ed è indicato come la combinazione "stsch". A volte la combinazione è semplificata in "sch".
Passaggio 5
La lettera "e" (come nella parola "riccio") è sostituita dalla combinazione "yo" o "e": "Fyodor" o "Fedor".
Passaggio 6
Il suono "ts" è scritto con la lettera latina "c" o con una combinazione di "ts": Tsepochkin, Cepochkin. Tuttavia, nel secondo caso, la lettura non è sempre ovvia.
Passaggio 7
Il suono "zh" è registrato con un digramma creato secondo il principio del digrafo per "sh" - "zh": "Zhenya".