Perché Un Microstocker Deve Conoscere L'inglese?

Perché Un Microstocker Deve Conoscere L'inglese?
Perché Un Microstocker Deve Conoscere L'inglese?

Video: Perché Un Microstocker Deve Conoscere L'inglese?

Video: Perché Un Microstocker Deve Conoscere L'inglese?
Video: Come Ho Imparato L'INGLESE da Solo 2024, Dicembre
Anonim

Una delle competenze chiave, senza la quale un fotografo e un illustratore su microstock ovunque, è l'inglese. È difficile collaborare con successo con i microstock senza un livello decente di conoscenza dell'inglese, ed ecco perché.

Perché un microstocker deve conoscere l'inglese?
Perché un microstocker deve conoscere l'inglese?

Non tutte le interfacce fotografiche sono russificate. Spesso l'interfaccia è tradotta in russo, ma è molto difficile leggere e capire cosa stavano cercando di dire con questa "traduzione".

È difficile rispondere in modo rapido ed efficiente alla vita del microstock: si tratta di corrispondenza con l'amministrazione, concorsi che tengono regolarmente banche fotografiche, compilazione di moduli fiscali e studio delle numerose regole e scappatoie che è necessario conoscere per una vita di successo sul microstock, e altro ancora. Senza l'inglese, tutto diventa più complicato.

Forse la cosa più importante: la necessità di attribuire correttamente il tuo lavoro: seleziona e scrivi titoli, descrizioni e seleziona anche parole chiave. Questo è importante, perché è tramite le parole chiave che i clienti cercano lavoro e i nomi dello stesso tipo sono, tra le altre cose, un modo con cui gli ispettori "catturano" file dello stesso tipo.

Infine, non solo lavoriamo, ma anche impariamo. Un'enorme quantità di materiali didattici è scritta in inglese.

Ma non tutto è così spaventoso. Anche se hai dimenticato l'inglese da tempo, puoi impararlo gradualmente traducendo con attenzione parole chiave e titoli. Anche comprendere il modulo fiscale e i limiti di download è facile, basta un po' di perseveranza.

Cosa fare se parli inglese con “tu” e vuoi vendere foto su microstock?

· Usa l'interfaccia in lingua russa dove si trova, ma assicurati di ricontrollare tutte le categorie e le etichette che ti sembrano strane. La causa più comune di "stranezza" è una traduzione errata.

· Assicurati di acquistare un buon dizionario inglese-russo e di selezionare i servizi che ti aiuteranno a tradurre le parole chiave in inglese. I dizionari online non solo ti aiuteranno a tradurre le parole di cui hai bisogno, ma hanno anche forum in cui puoi porre una domanda - e ti aiuteranno.

· E, naturalmente, cerca di ricordare almeno alcune delle parole più comuni nel tuo soggetto - e gradualmente l'attribuzione delle foto diventerà molto più semplice.

Consigliato: